騙されたと思って騙されてみ?<行政書士ってナニ? 無料講座やってみた編>3

RIE
「花壇に綺麗な花を植える。」
「花壇に」は何だろう?
真栄里
「名詞」「動詞」「形容詞」がどれか分かればいいんだが?
RIE
それくらいなら分かります。
名詞は、「花」で、
動詞は、「植える」で、
形容詞は、「綺麗な」です。
真栄里
よくわかるじゃないか!

RIE
ネイティブJapaneseですから(笑)
真栄里
へぇ~(笑)
RIE
そこは先生が笑うところじゃないんですけど?


で、その品詞がどうしたんですか?
それだけで英語分かるようになります?
真栄里
なる!
RIE
嘘だ~。
誇大広告でしょ?
真栄里
分かるというのには段階があるんだよ。
3品詞で完全に全てが分かるわけがない。
まずは英語の骨を理解することに全力を注ぐべきだ。
その英語の骨を理解するコツが「3品詞」に注目することなんだ。
RIE
そもそも英語の骨が分からないからRIEは困っているんです。
きっと英語が苦手な人ってそういう人が多いと思いますよ?
真栄里
だから、英語の骨である「3品詞」を理解するのに全力を注ぐんだよ!
RIE
習った記憶ないです…。
真栄里
それは単なる記憶喪失だ!
RIE
まだ若いんだからそれはないでしょ?
真栄里
いや、今は若年性健忘症という症状があるんだよ。
RIE
RIEがそれだと(怒)?
真栄里
ま、それはさておき、たったの「3品詞」を押さえれば大分英語が分かるようになるから。
騙されたと思って騙されてみ?
RIE
…ん?
それって結局騙されていることになるんじゃ?
真栄里
まぁまぁまぁ、あまり考えるな!


ところで、英語と日本語の一番の違いって何だと思う?
RIE
それは、五十音か、アルファベットかでしょ?
真栄里
…あ~、うん、それはそうなんだが…
別言語なんだからそれは当然だろ?
そうじゃなくてさ、なんかあるだろ?
RIE
あっ、縦書きか横書きか?
真栄里

語順な!
RIE待ってたら明日になる。
英語は語順が命の言語なんだよ。
RIE
あ~、それなんか聞いたことあります。
真栄里
だろ?
たとえば、
Karen kicked Michael.
というのはどういう意味?
RIE
カレンがマイケルを蹴った。
でしょ?
真栄里
そう。
日本語では、
「マイケルを、カレンが、蹴った。」
「カレンが、蹴った、マイケルを。」
「蹴った、カレンが、マイケルを。」
「マイケルを、蹴った、カレンが。」
「蹴った、マイケルを、カレンが。」
どれでも、意味は同じだろ?
RIE
それはそうですね。
真栄里
日本語では、「て、に、を、は」があるから語順はどうであっても、「て、に、を、は」が変わらなければ意味も変わらない。
だが、英語は違う。
1 Karen kicked Michael.
2 Michael kicked Karen.
では、KarenとMichaelが入替っていて、意味も真逆になる。
1では、カレンが蹴った。
2では、カレンは蹴られた。
語順が異なると意味も変わってくるんだ。
日本語とはだいぶ違う。
RIE
マイケルだめだめですね、DVじゃないですか!
真栄里

DVはダメだな。
でも、今は内容に突っ込まないように。
RIE
でもねぇ…
真栄里
じゃ、分かった。
こんな例文はどうだ。
Karen loves Michael.
Michael loves Karen.
RIE
それなんか良いですね。
Maezato loves Rie.
でも良いですね!
真栄里
嘘はいかんよ、嘘は。
RIE
単なる例文だから気にしない気にしない。

---次話へ続く---

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
日頃からのご支援、誠にありがとうございます。
少しでも多くの方に読んでいただきたく、下記2つのブログに参加しております。
応援クリックをよろしくお願いいたします。
にほんブログ村 士業ブログ 行政書士へお手数をお掛けしまして申し訳ありません。ありがとうございました。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

%d人のブロガーが「いいね」をつけました。