スウィフト・コードやルーティング・コード<行政書士ってナニ? 外国送金編>送金明細書(2)
住所とか銀行名とかを日本語にするのが逆に難しいですよね。
あとは、スウィフトコードやルーティングコードも必要だな。
Routing Code
だ。
車で聴く。
が、スウィフトコードはテイラースフィフトとは関係ない!
スウィフト・コードとは、金融機関を識別するためのコードだ。
Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunications
琉球銀行の場合は、
RYUBJPJZ
になる。
ここは日本なのに。
JPは日本で、
JZは所在地を表しているからアルファベットの単なる羅列というわけではない。
ルーティングコードはなんですか?
そういえば、カリフォルニアの[ IN-N-OUT BURGER ]で、ハンバーガーを注文したら、店員が、
「ウィザニオン?」
と聞いてきたことを思いだすな。
フランス語?
フランス語はわからんけど。
で、[ Could you speak more slowly? ]
って聞き直してみたら
「ウィ・ザ・ニ・オ・ン」と区切ってきた(笑)
さらに意味わからんかった^^;
玉ねぎも一緒か?って聞かれていたわけだ。
単語がつながりすぎてて、もはや[ withonion? ]と一単語になってしまった感じだな。
つなげるとたしかに「ウィザニオン」になる。
で、ルーティング・コードは?
Swift Codeで金融機関を特定し、
Routing Codeで銀行口座を特定するんだ。
外国の金融機関だからそのサイトは英語だしな。
銀行同士の話なんですから銀行でチェックして欲しい気がしますけど?
現実的でもないし。
送金する側が資料を提出して、銀行がその資料に基づいて調べるのが時間短縮にもなる。
しかも、英語の売買契約書を資料として提出する場合などは、和訳も添付しないといけない。
コストめちゃかかるじゃないですか!!
もしかして、外国から日本の銀行に送金する場合もそうですか?
一生日本で生活します。
あ、(株)英文契約サポートセンター沖縄の支店を東京とかに作って、RIEがそこに行くというのはどうだ?
東京?
行きたい!
一人でですか?
RIEは沖縄が好きですから。
ジュンク堂本店もあるしな。
池袋がいいな!
俺は東京で頑張る!
なに言ってるんですか??
副会長職はどうするんですか?
単位会の移動を認めないようにS木会長と池M副会長に密告します!
「真栄里が沖縄を裏切ろうとしています」
って!
それなら良いですよ!
何を言ってるんですか!!
面白くないです(怒)
---終---
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
日頃からのご支援、誠にありがとうございます。
沖縄在住の特定行政書士、真栄里です。
特定行政書士や行政書士の仕事について少しでも多くの方に理解していただきたく、下記のブログに参加しております。
応援クリックをよろしくお願いいたします。