セッションの内容<行政書士ってナニ? JTF翻訳祭編>9
- RIE
- 駅から近かったですね。
- 真栄里
- たしかに。
- RIE
- 便利ですね、沖縄とは違って。
- 真栄里
- だからなぁ…
沖縄にも鉄軌道を導入してほしいんだよな。 - RIE
- しかし、寒いデス。
今5℃位じゃないですか? - 真栄里
- 15℃くらいだと思うよ。
- RIE
- 沖縄の真冬ですね。
凍えます… - 真栄里
- 今でこうでは雪が降った日にはどうするんだ?
- RIE
- もちろん、家から一歩も出ません!
- 真栄里
- …
じゃ、会場内を少し見ていくか? - RIE
- はい!
セッションの内容も少し見てみたいです。 - 真栄里
- 1セッション90分で、俺は4つのセッションに参加する。
・対談/座談
「翻訳とはなにか~足元を見直そう~」
・講演
「誰も教えてくれない翻訳チェック~翻訳者にとっての翻訳チェックを考える~」
・講演
「世界が見る翻訳の品質、日本が見る翻訳の品質」
・パネルディスカッション
「実況、翻訳会社のトライアル採点」 - RIE
- 90分が4コマも…
それだけでも頭が痛くなるのに、セッションのタイトルの堅いこと堅いこと。
分かりそうなのは一番初めだけです。 - 真栄里
- RIEが参加するわけではないし。
- RIE
- まぁ、英語の仕事は全部先生の仕事ですからね。
頑張ってください!
RIEはこの近くを散策しながら応援しています。
12時30分頃にはこの会場に戻ってきますから。 - 真栄里
- OK!
気を付けろよ! - RIE
- はい、では行ってきます。
- 心中(真)
- ふぅ、午前の部が終わった。
さすがに疲れたなぁ。
RIEは戻っているかな? - RIE
- 先生ですか?
RIE、今どこにいるんですか? - 真栄里
- はい?
- RIE
- ですから、RIEは今どこにいるんでしょうか?
- 真栄里
- ???
あっ!
もしかして迷子になったのか? - RIE
- 違います(≧ヘ≦)
RIEが今いる場所はどこか分かります。
ただ、今いる場所が東京のどこなのか?が分からないだけです! - 真栄里
- だから、それを迷子と言うんだよ!!
- RIE
- 先生がそういう定義をするならそうかもしれませんけど…
迎えに来てください… - 真栄里
- はぁ…
近くに何がある? - RIE
- なんか“ふなっしー”がやたらいます。
- 真栄里
- えっ?
それって千葉なんじゃないか? - RIE
- 分かりませんけど?
- 真栄里
- どうやってそこまで行ったんだ?
- RIE
- 中央線?総武線?に乗ったのまでは覚えているんですけど、途中で眠ってしまって…。
気がついたら“ふなっしー”がいました。 - 真栄里
- 初めての東京で電車内で寝るやつがあるか゛(`ヘ´#)
- RIE
- す、すいませんm(。≧Д≦。)m
- 真栄里
- 一応駅名を確認してみろ。
駅員に聞くんだぞ! - RIE
- は、はい!
- RIE
- すいません、この駅は何駅ですか?
- 駅員
- こちらは船橋駅です。
- RIE
- ありがとうございます。
というわけで、先生、船橋駅です。 - 真栄里
- 分かった。
じゃそこを動くなよ!
40分位かかるだろうが、待っとけ。 - RIE
- はい、ありがとうございます!
-----アルカディア市ヶ谷に到着-----
-----13時-----
-----RIEに電話をする-----
-----駅員を捜す-----
---次話へ続く---
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
日頃からのご支援、誠にありがとうございます。
少しでも多くの方に読んでいただきたく、下記2つのブログに参加しております。
応援クリックをよろしくお願いいたします。
お手数をお掛けしまして申し訳ありません。ありがとうございました。