セッションの内容<行政書士ってナニ? JTF翻訳祭編>9


-----アルカディア市ヶ谷に到着-----


RIE
駅から近かったですね。
真栄里
たしかに。
RIE
便利ですね、沖縄とは違って。

真栄里
だからなぁ…
沖縄にも鉄軌道を導入してほしいんだよな。
RIE
しかし、寒いデス。
今5℃位じゃないですか?
真栄里
15℃くらいだと思うよ。
RIE
沖縄の真冬ですね。
凍えます…
真栄里
今でこうでは雪が降った日にはどうするんだ?
RIE
もちろん、家から一歩も出ません!
真栄里

じゃ、会場内を少し見ていくか?
RIE
はい!
セッションの内容も少し見てみたいです。
真栄里
1セッション90分で、俺は4つのセッションに参加する。

・対談/座談 
「翻訳とはなにか~足元を見直そう~」

・講演 
「誰も教えてくれない翻訳チェック~翻訳者にとっての翻訳チェックを考える~」

・講演 
「世界が見る翻訳の品質、日本が見る翻訳の品質」

・パネルディスカッション 
「実況、翻訳会社のトライアル採点」

RIE
90分が4コマも…
それだけでも頭が痛くなるのに、セッションのタイトルの堅いこと堅いこと。
分かりそうなのは一番初めだけです。
真栄里
RIEが参加するわけではないし。
RIE
まぁ、英語の仕事は全部先生の仕事ですからね。
頑張ってください!
RIEはこの近くを散策しながら応援しています。
12時30分頃にはこの会場に戻ってきますから。
真栄里
OK!
気を付けろよ!
RIE
はい、では行ってきます。


-----13時-----


心中(真)
ふぅ、午前の部が終わった。
さすがに疲れたなぁ。
RIEは戻っているかな?


-----RIEに電話をする-----


RIE
先生ですか?
RIE、今どこにいるんですか?
真栄里
はい?
RIE
ですから、RIEは今どこにいるんでしょうか?
真栄里
???
あっ!
もしかして迷子になったのか?
RIE
違います(≧ヘ≦)
RIEが今いる場所はどこか分かります。
ただ、今いる場所が東京のどこなのか?が分からないだけです!
真栄里
だから、それを迷子と言うんだよ!!
RIE
先生がそういう定義をするならそうかもしれませんけど…
迎えに来てください…
真栄里
はぁ…
近くに何がある?
RIE
なんか“ふなっしー”がやたらいます。
真栄里
えっ?
それって千葉なんじゃないか?
RIE
分かりませんけど?
真栄里
どうやってそこまで行ったんだ?
RIE
中央線?総武線?に乗ったのまでは覚えているんですけど、途中で眠ってしまって…。
気がついたら“ふなっしー”がいました。
真栄里
初めての東京で電車内で寝るやつがあるか゛(`ヘ´#)
RIE
す、すいませんm(。≧Д≦。)m
真栄里
一応駅名を確認してみろ。
駅員に聞くんだぞ!
RIE
は、はい!


-----駅員を捜す-----


RIE
すいません、この駅は何駅ですか?
駅員
こちらは船橋駅です。
RIE
ありがとうございます。
というわけで、先生、船橋駅です。
真栄里
分かった。
じゃそこを動くなよ!
40分位かかるだろうが、待っとけ。
RIE
はい、ありがとうございます!

---次話へ続く---

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
日頃からのご支援、誠にありがとうございます。
少しでも多くの方に読んでいただきたく、下記2つのブログに参加しております。
応援クリックをよろしくお願いいたします。
にほんブログ村 士業ブログ 行政書士へお手数をお掛けしまして申し訳ありません。ありがとうございました。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Scroll Up
%d人のブロガーが「いいね」をつけました。