【褒められたら伸びる子なんです!】<行政書士ってナニ? 秘密の作業場編>6・終

真栄里
”RIEは行政書士になりたいと言っている。”を英訳すると、

RIE says that she wants to become an Administrative Scribener.

になる。

RIE
そうですね。
じゃ、
”にもかかわらず、勉強しない”
はどうなります?

真栄里
まずは、誰が勉強しない?
RIE
それは、先生!
真栄里
(-゛-メ)
RIE
ジョーダン、ジョーダンです、RIEです。
RIEが勉強しない、ということです。
真栄里
そう。
だから、それを英訳する。
やってみ?
RIE
はい。

But RIE doesn’t study hard.

真栄里
いいねぇ、でもなんで[hard]を入れた?
RIE
だって、[hard]がないとRIE全く勉強してないみたいじゃないですか!
真栄里
ちゃんと分かってるんだ!
ま、でも俺から見ると、

RIE doesn’t study at all.

だけどな。

RIE
だから勉強してますって。
昨日だって友達のお誘いを断って家で試験勉強してたんですよ。
RIEは今年の合格を目指してるんですから。
結構頑張ってるんです!
だから先生、もっとRIEを褒めてください。
RIE褒められたら伸びる子なんです。
真栄里
いや、そういうことは俺にはできん。
褒めて欲しいなら他の人に褒めてもらえ。
RIE
なんて冷たいんですか。
真栄里
そんなことより続きだ。
”どうしてだろうか?私には理解できない。”
はどう訳する?
RIE

Why doesn’t she study hard?
I can’t understand her.

真栄里
おっ、良いね。
これで完成!
RIE
今、先生に褒められました。
真栄里
えっ?そう?
でも、一文で表現してもいいぞ~。

I can’t understand why she doesn’t study hard.

とか。

RIE
へぇ~、
まぁ、でも、ありがとうございま~す。
何かやる気が出てきました。
英語頑張ろう!
真栄里
は?
いや、行政書士試験だろ?

---終---

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
日頃からのご支援、誠にありがとうございます。
少しでも多くの方に読んでいただきたく、下記2つのブログに参加しております。
何か感じるものがございましたら、クリックをお願いいたします。
にほんブログ村 士業ブログ 行政書士へ

お手数をお掛けしまして申し訳ありません。ありがとうございました。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

%d人のブロガーが「いいね」をつけました。